Lőrincz László: A Mongol
népköltészet
Előszó
1964 októberében első mongóliai utam alkalmával eljutottam
Szelenga megyébe, Észak-Mongólia egyik csodálatos vidékére, ahol óriási
kiterjedésű nyírfaerdők között kanyarog a két ősi mongol folyó, az Orhon és a
Szelenga. S itt a folyóparti erdők jurtái között hallgattam Stieber József
biológus barátommal éjszakákon át a mongol mesélőket, énekeseket, akik tudásuk
legjavát nyújtva daloltak, meséltek a két messziről jött „rokonnak". Azóta sok
hónapot töltöttem már el Mongóliában, láttam a Mongol Altaj hófedte csúcsait, a
Góbi sivatag kopár kőtömbjeit, a végtelen puszták pasztellzöldjét, de ha mongol
dalt hallok, szemem előtt a Szelenga parti nyírfaligetek jelennek meg, a
folyóparti tábortüzek, s az alacsony égről ránk ragyogó tenyérnyi csillagok.
Ott, azokon az éjszakákon határoztam el, hogy ha hazatérek, írni fogok erről a
csodálatos mesevilágról, a vakmerő vitézekről, Geszerről és Dzsangarról, a
táltoslovakról és a gyönyörű tündérlányokról.
A mongol népköltészet gazdag és végtelen, mint az ázsiai puszták, gondolni sem
lehetett arra, hogy minden formáját, műfaját bemutassuk. Úgy gondoltam, hogy
most a legfontosabbakról írok csak; a csodálatosan szép hősénekekről, a
belőlük keletkezett mesékről s a népdalokról. A többi népköltészeti műfajt:
közmondásokat, szólásokat, találóskérdéseket, legendákat stb. most el kellett
hagyni, de nem tettem le a gondolatról, hogy majd egy későbbi alkalommal ezekről
is szót ejtsek. A könyvben szereplő három nagy egység történetileg kialakult
sorrendet követ, hiszen a legősibb mongol műfaj a hősepika, ebből jöttek létre
a hősmesék (a többi mese nagyrésze nem eredeti mongol) s végül a népdalok.
1967 tavaszán néhány hónapig Ulánbátorban, a Mongol Tudományos Akadémia
Nyelvtudományi Intézetében dolgoztam, itt öntöttem végleges formába
elképzeléseimet a készülő kötetről, s itt gyűjtöttem össze anyagának egy részét
is. Munkámat sok mongol kutató segítette, szívességük és segítőkészségük
nélkülözhetetlen volt számomra, ma is csak hálával gondolhatok Luvszanbaldanra,
Tömörcerenre és Colóra, akik megajándékoztak barátságukkal.
Igyekeztem a mongol népköltészeti alkotások magyar megfelelőire is utalni, bár
ezen a téren a kutatások még csak a kezdetnél tartanak. Úgy érzem azonban, hogy
a mongol népköltészet tanulmányozása közelebb visz bennünket honfoglalás
előtti, ősi, elfelejtett népköltészetünk felfedezéséhez is.
Végezetül szeretném megköszönni Ligeti Lajos professzornak és Katona Imre
docensnek segítségüket, azt hogy művemet kritikával illették, s hasznos
tanácsaikkal támogatták munkámat.
Budapest, 1968 áprilisában Lőrincz László