Bejárja leendõ gyilkosságai helyszínét az író – Több száz amerikai nyakkendõt tart

Leslie L. Lawrence vérfarkasokkal kezdte

 

A példás családapának rengeteg gyilkosság szárad a tollán, miközben nyelvészként, Kelet-kutatóként ismerik világszerte. Neve miatt a bibliográfiák­ban mindig jó társaságba kerül: Lenin és Lukács György közé.

 

A névjegykártyában bíztam a pesthidegkúti ház felé tartva. Kalandregények, fantasztikus könyvek szerzõje, a nyelv­tudományok kandidátusa vagy tibetológus? Vajon melyiket tartja a legfontosabbnak riportalanyom? Azon­ban a kis fehér kártya egyik olda­lán csupán ennyi állt: dr. Lõrincz László, a hátoldalon pedig: Leslie L. Lawrence. Azt hiszem, ez több mint elég.

 

A házigazda most is elmaradhatatlan amerikai nyakkendõjében - amilyenbõl több száz lapul szekrényében - közeledik ajtót nyitni, majd betessékel a kéttornyú házba, amely vadregényes kertjével, nyugodt házõrzõjével ideális környezet az íráshoz. Lõrincz L. László életének jó részét mégis e falakon kívül tölti. Ha összeadnánk a kolostorokban eltöltött napjai számát, bizony hosszú hónapok jönnének ki.

- Eddig körülbelül 40-50 országban jártam, Mexikótól Thaiföldig, de van pótolnivalóm: Ausztráliába még soha nem jutottam el. Általában minden évben két hónapot töltök külföldön, eközben szívom magamba az információkat. Mint egy fényképezõgép, mindent megörökítek: neveket, arcokat, helyszíneket. Általában úgy tervezem meg az utamat, hogy már tudom, hol játszódik majd a következõ regényem, hiszen az íróasztalnál ülve például izlandi személyneveket nehezen tudnék kitalálni. Mostanában már nem viszem magammal az írógépemet, csak papírfecnikre firkantom fel az ötleteket, amióta a londoni reptéren majdnem felrobbantották a masinámat. Egy pillanatra otthagytam a csomagomat, és mire visszafordultam, már sárga kordont vontak az írógépem köré. Kenyában azt kértem az Ismerõseimtõl, hogy járjuk végig az összes útszéli sörözõt. Õk bizonyára nem arra gondoltak, hogy a sörözõk neveit gyûjtöm össze, pedig bármennyire hihetetlen, ez volt az igazi ok, no persze néhányba azért be is tértünk. A Holland Antillákon jártam nemrégiben, fantasztikus élmény volt magánem­berként, de nem hiszem, hogy a könyveim hõseit egyszer oda vezérelném. Bár, soha nem lehet tudni... Most egy karibtengeri szigetre igyekszem, de tehet, hogy végül Indonézia lesz belõle. Nem tudok olyan helyrõl írni, mesélni, ahol nem jártam.

Rovar és Lenin-szobor egy polcon

Arra számítottam, hogy a tibetológus író lakhelye maga a buddhista szentély. Drága szõnyegekkel, értékes tárgyakkal, távol-keleti bútorokkal. Valójában utazásait, a távoli világok szellemeit csupán egy-két apró tárgy idézi polcain.

- Ami értékes és szép, annak a múzeumban a helye - fûz magyarázatot a képzeletemhez képest talán szegényesnek tûnõ berendezéshez az író. - Egyszer egy derékig érõ ezüst szamovárt akartak nekem ajándékozni Oroszhonban. Azt válaszoltam: inkább vigyék múzeumba. Valószínûleg a lakásunk legértékesebb darabja lenne most, de a múlt értékeinek megbecsülését megtanultam.

Ezt a Lenin-szobrot egy ócskapiacon találtam, valaki már szégyellte, és kidobta. Nálam itt a polcon ugyanúgy helye van, mint a bronz Sztálinnak. Egy salgótarjáni író­olvasó találkozón láttam meg, éppen beolvasztásra várt. Bár meglepõdtek, de szó nélkül nekem adták. Persze nem vonulok tel vele május elsején, de a múltunkhoz ez is hozzátartozik. Jól megfér mellette a rovarszobor, ami egyszerûen csak megtetszett Mexikóban, és megvettem. Alabástromból készült, így szép súlya van.

Sivatagi ugróbolhától a mongol vámpírokig

Lõrincz L Lászlót már gyerekkora óta vonzotta a közel-keleti homok világa, a mecsetek, az iszlám kultúra varázslatossága, Karl May-regényeken nõtt fel.

- Kívülrõl fújtam a könyvek hátulján lévõ szószedeteket, olyan török szavak rögzültek az agyamban, mit például nyolcágú tevekorbács, sivatagi ugróbolha, fekete kétfarkú skorpió. Így azt már tudtam, hogy az egyetemen is arab vagy török szakra szeretnék járni, de 57-ben ez nem volt lehetséges, csak ha már volt másik két szakom. Betévedtem a mongol tanszékre, ahol a professzornak azt mondtam, hogy én úgy tudom, nincs egy hallgatója sem. Õ fogta magát, odaszaladt az ajtóhoz, ráfordította a kulcsot a zárra, és felkiáltott: Egy már van! Hát így lettem mongol szakos hallgató. Az elsõ keleti ország, ahol jártam, így természetesen Mongólia lett.

Az ötvenes években már olvashattak a Somogy megyeiek Lõrincz László írásokat a megyei Néplapban. Akkor 50 forint honorárium ütötte a rövidnadrágos Laci markát ezekén a novellákért. Majd' 20 évnek kellett eltetnie, hogy ismét visszataláljon a "kalandokhoz".

- Nagyon szerettem kutatóként a munkámat, de egy idõ után éreztem, hogy nem elégít ki, írtam, írtam a cikkeket, és semmi visszajelzést nem kaptam. Ma már a tudományos életben annyira szakosodunk, hogy csak 4-5 ember érti és értékeli igazán a publikációkat. Kerestem az utat, a megfelelõ formát az általam összegyûjtött információk népszerûsítéséhez. A feleségem a házasságkötésünk után egy héttel Indiába utazott, mert hogy indológus, így nagyon unatkoztam, illetlen kalandokba friss házasként nem bocsátkozik az ember, így írni kezdtem...

Sõt, sikerült annyira belejönnie az írásba, hogy 1982 óta több mint negyven kaland- és bûnügyi regénye jelent meg, közel négymillió példányban. Vannak, akik tudományos-fantasztikus regényeit habzsolják, mások Leslie L. Lawrence újabb kalandjainak megjelenését várják.

- A mongol folklórral, népköltészettel sokat foglalkoztam, a démonok, varázslók világáról, a mongóliai vámpírokról kellett egyszer cikket írnom. Ez adta a kiindulási alapot az elsõ könyvhöz, A vérfarkasok éjszakája címûhöz.

Aki megálmodta az agyaghadsereget

Mintha egy detektívfilm joviális nyomozója mesélne a nyomozásairól, úgy beszélgetünk érdekesebbnél érdekesebb bûnügyekrõl, kalandokról. A különbség "csupán" annyi, hogy a budai lakásban könyvek figurái elevenednek meg a történetek nyomán. Az egyik legemlékezetesebb talán az író számára is az, amikor a kalandregényszerzõ megelõzte a tudományos felfedezõket.

- A hatvanas években megírtam a Huan-ti átka címû kalandregényt az agyaghadseregrõl. Nem sokkal utána találták meg õket. Persze nem vagyok jós, hiszen a kínai tudósoknak már voltak sejtéseik a legendák nyomán, csak még azt nem tudták eldönteni, mennyi igaz a legendákból. Olyasféle ez mint Attila sírja vagy Trója rejtélye. Egyébként több ilyen hadsereg is van, a jövõ régészeire vár felfedezésük. Az pedig véletlen egybeesés, hogy amikor megjelent a könyvem, megnyitották az Agyaghadsereget bemutató pesti kiállítást.

Lõrincz L. Lászlónak nemcsak könyvei, de saját élete is bõvelkedik kalandokban. És ahogyan a pipázó Leslie L. Lawrence, kitalálója is mindig mindenre emlékezik, mindent elraktároz, felhasznál.

- Cukor- és édesipari technikusként nyári üzemi gyakorlatunkat a Szolnoki Cukorgyárban töltöttük. De mivel a gépek közeiébe sem engedtek bennünket, így kis karikák vasrudakra dobálásával töltöttük az egész nyarat. Azután sok év eltelt, amikor Ulánbátorba kerültem egyéves ösztöndíjjal. Én megérkeztem az Ismeretlen országba, de az ösztöndíjam nem. Három hónapon át kijártam az akkor megnyílt, elsõ ulánbátori vidámparkba, és dobáltam a karikákat a betevõ falatért. A nyeremény ugyanis kenyér, kolbász, némi vodka volt. Egy idõ után már azért kaptam jutalmat, hogy ne járjak oda dobálni.

Lõrincz L. László búcsúzás elõtt még viaszakérdez: erre számítottam? A kérdés zavarba hoz, de õ kisegít.

- Az író-olvasó találkozókon az emberek szemében látom a csalódást. Kétméteres, kefehajú, kigyúrt izompacsirtát vártak. Vigaszul mindig egy történettel derítem jó kedvre az egybegyûlteket - magyarázza.

Én azt hiszem, ennél is többet kaptam.

 

szöveg: Halkó Gabriella - fotó: Hegedûs Róbert

köszönet a cikkért Krisztiánnak