Lőrincz L. Lászlót lasszóval fogták a mongol tanszékre
Írás előtt mindig terepszemlét tart
Lőrincz L. László, Leslie L. Lawrence, Frank Cockney — ahogy tetszik...
Mindegyik név ugyanazt a szerzőt takarja, aki ugyancsak gondban lenne, ha fel
kellene sorolnia az összes regénye, cikke és tanulmánya címét. A bestsellerek
szerzője évtizedek óta on
tja magából a kalandos történeteket, és
mint interjúnkban elmondta, esze ágában sincs lassítani. Csodálatos budai
házában kerestük fel az írót.
— Kezdjük az elején. Mikor írta első műveit?
— Tizenkét-tizenhárom éves koromban beküldtem néhány irományomat a
Somogyi Néplaphoz, ahol hamarosan meg is jelentek a novellák. Nem mintha olyan
jól sikerültek volna, inkább csak az újság volt csapnivaló Három díjat is
nyertem, de mivel nem tudták, hány éves vagyok, a gálára
sem akartak beengedni. Ott álltam rövidnadrágban a
kapu előtt, a portás pedig kérte, hogy hívjam be az apukámat, mert a díjat csak
személyesen lehet átvenni. Rengeteg arab és török témájú útleírást olvastam, így
nagyon korán kialakult bennem az érdeklődés a keleti kultúrák iránt.
— Az egyetemen mégis a magyar-történelem szakpárt választotta.
— Keleti nyelveket legfeljebb B szakként lehetett felvenni. 1957-et írtunk
akkoriban, kicsit szabadabb lett a légkör, mindenki nyelvet akart tanulni, így
az arab osztályba már be sem fértem. Chrudinák Alajos barátom javasolta,
hogy inkább a mongol tanszéken próbálkozzak, ott úgyis lasszóval vadásznak a
hallgatókra, egy év után pedig átkérhetem magam az arab szakra.
— Most jön a legendás történet a kezdetekről...
— Nagy döbbenetet okoztam a mongol szakon, amikor bejelentettem, hogy oda
akarok járni. Mélyen a szemembe nézett a professzor, és megkérdezte, hogy miért
éppen a mongol érdekel. "Hallottam, hogy a tanár úrnak nincs egyetlen tanítványa
sem" — hebegtem zavaromban. Erre a tanársegéd bezárta az ajtót és felkiáltott:
egy már van! Amikor kiléptem a szobából, hallottam,
hogy a prof odasúgta a helyettesének: kicsit hülyének tűnik, de lehet rajta
segíteni.
— Ifjúkorában miért nem írt?
— Olyan volt a tudományos világ szellemisége, hogy nem vették
volna jó néven a publikálást. Két táborra oszlott a kollégium társasága: mi
tudósok annyit tanultunk, hogy a szemünk is kifolyt tőle, az írók-költők pedig
állandóan piálni jártak. Nem éltem én sem remeteéletet, buliztam és csajoztam,
de öt nyelv tanulása mellett időm se jutott
volna az irogatásra.
— Öt nyelv?
— Sorolom. Az orosz és egy nyugati nyelv
— esetemben az angol —
kötelező volt, egy történésznek latinul is illett tudnia. A tibeti ugye adott
volt, mindezekhez pedig hozzácsaptam a németet is.
— Mikor jutott ki álmai földjére?
—1964-ben. Anyanyelvi tanár híján nem tanultunk meg
tisztességesen mongolul, ezért egyéves ösztöndíjjal kiküldtek bennünket
Ulánbátorba. Odakint kemény világ volt akkoriban, a boltokban semmit sem
lehetett kapni. Emlékszem egy jellemző történetre, bár ez a Szovjetunióban
esett meg velünk. Betértünk egy falucska boltjába, kenyeret akartam vásárolni.
Amikor mindezt elmondtam az eladólánynak, úgy nézett rám, mintha meztelen nőt
rendeltem volna. Kiderült, hogy arrafelé már öt éve nem szállítottak kenyeret.
Mongóliában is meggyűlt a bajom a kajával,
hiszen ők mindent faggyúval főznek: faggyúszagú volt a virsli, a rántott csirke,
sőt még a tejes ételek is.
— Mikor járt utoljára Mongóliában?
— Négy-öt éve. Soha nem írok olyan helyről, ahol
még nem jártam, így mostanában főleg alapanyagot gyűjteni járok külföldre.
Minden évben legalább két hónapra eltűnünk a feleségemmel, hogy valamilyen
egzotikus országban barangoljunk.
— Párválasztáskor szempont volt, hogy kalandszerető legyen a hölgy?
— Nem voltak szempontok, természetes, hogy az ember olyan körben mozog,
ahol egyezik az érdeklődése a társaságéval.
Feleségemmel egy kiránduláson találkoztam, ő is szakmabeli, történetesen
indológus.
— Első könyve megjelenése előtt nem szorongott, hogy mit szólnak majd a
kollégái?
— Nem vagyok szorongós alkat. Kizárólag
kellemes emlékeim voltak az írásról, már gyermekkoromban is csak dicséretet
kaptam érte. Nem büszkélkedhettem semmiféle irodalmi kapcsolattal vagy
hírnévvel, amikor nekiláttam A sólyom kinyújtja karmait című regény megírásának.
Abban biztos voltam, hogy Mongóliának
szerepelnie kell az első kötetemben, így esett a választásom Dzsingisz kán
életére. Döbbenten szembesültem azzal a
ténnyel, hogy a kiadóknak profiljuk is van. Az első irodában azt mondták, hogy
nagyon jó a könyv, de nem illik az arculatukhoz. Azonnal leszerződtettek viszont
egy monográfia írására. Sebaj, átvándoroltam a következő kiadóhoz, ahol
magasztalták a regényt és aláírattak velem egy szerződést egy, a mongol
társadalomról szóló tanulmány megírására. Vagyis már két szerződés volt a
kezemben, csak a könyvet nem sikerült nyomdába adnom. Kedvetlenül
kopogtattam a Móra kiadó ajtaján. Nobel-díj nem
lesz belőle, de messze megüti azt a szintet, hogy kiadjuk — mondták végre.
Onnantól kezdve beindult a verkli.
— Egy másik legenda szerint egy padlásszobában találkozott a dalai
lámával.
— Az nem a dalai láma volt, hanem egy másik
emberalakot öltött élő istenség. Tudni kell rólam,
hogy imádok cetlikre jegyzetelni, ez a berlini padlásszoba is tele volt
papírfecnikkel. Élő istenségünk kitárta az ajtót, de pechemre az ablak is
nyitva maradt. Zutty, minden jegyzetem kirepült a hatsávos német autópályára,
mind a ketten lélekszakadva rohantunk lefelé.
— Miért írja a könyveit egyes szám első
személyben?
— Észrevettem, hogy sokkal jobban tudok azonosulni
a történettel, ha a főszereplő a saját szemszögéből mutatja be a sztorit.
Ugyanakkor nehezebb is így a munka, mert amit a hős nem tud, az nem is létezik.
— Be tudja kapcsolni a számítógépet?
— Egyáltalán nincs számítógépem, továbbra is
az Erika írógéppel pötyögöm a regényeimet. Semmi
szükségem komputerre, nem növelné a kapacitásomat. Erről egy keleti vicc jut az
eszembe. Buddha megkérdezi tanítványát: hány évig meditáltál fiam? Tizenöt évig.
Mire jutottál ilyen hosszú idő alatt? Megtanultam vízen járni. No de
drága fiam, minek vízen járni, ha a csónakos egy kevés apróért is átvisz a folyó
túloldalára?
— Milyen irodalmi álmokat dédelget még?
— Nem vagyok az a fajta író, aki azt hiszi magáról,
hogy képes minden műfajban helytállni. Nincs hiányérzetem, teljesen felesleges
lenne belekapni valami egészen másba. Arról viszont lehet vitatkozni, hogy
Magyarországon mekkora ennek a műfajnak a társadalmi elfogadottsága. Az irodalmi
értékrend továbbra is konzervatív, miközben a zenei világban a musicalt már
elismerik, az írástudók között a kalandregényeket nem becsülik sokra. Nem tudom
elképzelni, hogy Nagy-Britanniában épeszű angol azt mondaná, hogy Agatha
Christie nem része az angol kultúrának. Ez most nem panaszkodás, hiszen
tudatosan vállaltam ezt a szerepet, jól érzem magam benne és eddig támadások sem
értek.
Névjegy: Lőrincz L. László író-orientalista
1939. június 15-én született Szilvásszentmártonban. Felesége Nádasdi Zsuzsanna,
gyermekei Judit és Márton. Tanulmányait az ELTE történelem-mongol szakán kezdte,
majd Ulánbátorban folytatta. 1962 óta az MTA Orientalisztikai Munkaközössége,
illetve az ELTE előadója. Több tucat bestsellert írt.
Autóban: Számomra a kocsi nem több, mint
közlekedési eszköz. Opellel járok, megbízható, biztonságos autó.
Horoszkóp: Ikrek jegyében születtem. Úgy
tartják, hogy mi képesek vagyunk egyszerre több mindennel foglalkozni, amiben
lehet valami igazság. Nem hiszem, hogy a jegyek alapján meg lehet jósolni az
ember jövőjét. Abban viszont hiszek, hogy a csillagok állása, a kozmikus hatások
befolyásolhatják a karakterünket.
Öt év múlva: Ugyanezt szeretném csinálni,
remélem, hogy a könyveim öt év múlva is ekkora példányszámban fogynak majd.
mai nap - Kordos Szabolcs - 2002. november 17.