Meglepő és Mulatságos interjú Lőrincz L. Lászlóval 1.

Milyen tudományos előkészületet igényel az irodalmi munkája?
László: Foglalkozásomra nézve orientalista vagyok, tehát a könyvekben előforduló történetek többnyire a saját kutatásaim révén kerültek a birtokomba. A könyvek rejtélye legtöbbször valós tudományos problémához kapcsolható. Ezekből néha tudományos cikkek is születnek, az irodalmi munkához azonban a bebizonyíthatatlan feltevések is segítséget nyújta
nak.
Járt már a könyvekben leírt tájakon?
László: Egy írónak nem feltétlenül kell személyesen bejárnia a műveiben leírt tájakat. Ahogy mondani szokták, Dante egész tisztességesen megírta az Isteni Színjátékot anélkül, hogy járt volna valaha is a pokolban. Ennek ellenére igyekszem eljutni minden olyan helyszínre, amiből később könyv is születhet, és alapos kutatómunkával megpróbálok minden körülménnyel megismerkedni. Mindemellett a könyveimhez más kutatásait is felhasználom, könyvtárba járok, és beszélek az adott témában jártas kollégákkal.
Mikor jelenik meg új könyve?
László: Az új könyvem címe ,,Láthatatlan kolostor”, és a napokban lesz kapható a boltokban. A történet a Himalája vidékén játszódik, és a rejtélyt itt is Leslie L. Lawrence fejti meg, szájában az elmaradhatatlan pipával.
Milyen visszajelzéseket kap baráti köréből a ,,Meglepő és Mulatságos”-t illetően?
László: Akikkel beszéltem, azoknak nagyon tetszett, hogy a mostani produkció egészen más, mint az előző Friderikusz műsorok. Szinte mindenki úgy értékelte, hogy a lendületes és sok szereplőt mozgató műsor igazi garancia a gondtalan szórakozásra.

Meglepő és Mulatságos interjú Lőrincz L. Lászlóval 2.

Most már több ,,Meglepő és Mulatságos” show felvételén túl van. Hogy érzi magát ebben a közegben? Van ez olyan izgalmas, mint a keleti világ?
László: Ez is nagyon izgalmas, csak másképpen. Kelet nagyon sok mély, tudományos izgalmat rejt. A show könnyedebb műfaj, de itt is sok izgalom van, például, hogy hogyan sikerül egy adás, a csapat mennyire van együtt és milyen a hangulat. Ez is legalább akkora előkészületet igényel, mint a Kelet-kutatás. Egyik sem könnyebb a másiknál!
Az itteni élményei megjelennek majd a munkáiban is?
László: Mint Kelet-kutató, nem tudom, hogy ezeket a tapasztalatokat fel fogom-e használni, de mint kalandregényíró, biztosan! Csoda jó helyszíneket és figurákat találtam. Azt nem állítom, hogy a Friderikusz Sándort fogják meggyilkolni a következő regényemben, de hogy valamilyen módon benne lesz ennek az egész műsornak a története, az holtbiztos.
Kaphatunk egy kis ízelítőt?
László: Mondjuk egy hasonló társulat elmegy keletre turnézni, és ott mindenféle olyan dolog történik velük, ami az európai és a keleti kultúra ütközéséből adódik, és egy nagyon jó krimi alaphelyzetéül szolgálhat
.
Néha van egy kis csipkelődés is a ,,Meglepő és Mulatságos”-ban. Hogy bírja a kritikát?
László: Nagy megtiszteltetésnek veszem, hogy itt olyan komoly emberek és művészek, mint Varnus Xavér vagy Friderikusz Sándor egy kicsit megcsipkednek, mert úgy vélem, hogy akit csipkednek, azt kedvelik is. Akit utálnak, amellett szó nélkül elmennek, de a csipkelődés és a kis szellemes feleselések — szerintem — azt jelzik, hogy ezek az emberek kedvelik egymást.

Meglepő és Mulatságos interjú Lőrincz L. Lászlóval 3.

László legújabb könyve májusban jelenik meg.
Mivel telik a februárja a ,,Meglepő és Mulatságos” műsorain kívül?
László: Minden év elején újra kiadjuk valamelyik korábbi könyvemet, ami komoly elfoglaltságot jelent. Most a tíz évvel ezelőtt megjelent ,,Elátkozott hajó” második kiadásának korrektúráját javítgatom. Ugyanakkor most végzem az utolsó simításokat a legújabb, májusban megjelenő regényemen.
Ez a könyv is kolostorban játszódik majd, mit az utolsó?
László: Nem, itt egészen új helyszín lesz. Bár tényleg van egy ,,kolostori ciklusom”, ami 3-4 könyvet jelent. Úgy vettem észre, hogy az olvasók nagyon kedvelik a lámaista kolostorokban zajló történeteket, ezért nem is akarok nekik csalódást okozni. Lesz még folytatás.
Mi a mostani kötet helyszíne?
László: Ezúttal Afrikába kalauzolom az olvasókat, tekintve, hogy az elmúlt évben Kenyában voltam. Különböző törzseket látogattam meg, főleg a varázslók érdekeltek. Az ottani élményeimből született az új regény.
Ezek szerint inkább átélni szereti a történeteket, mint elképzelni?
László: A kettőt nem tudom elválasztani egymástól. Egy író a képzeletéből él, de az én könyveim szorosan kapcsolódnak egy-egy ország néprajzi, geográfiai valóságához.
Amikor Kenyába utazott, már a fejében volt a történet, csak a díszlet hiányzott?
László: Az alapok már megvoltak, de ez csak a történet felét adja. A másik felét az ott látottak befolyásolják, finomítják, mozgalmasabbá teszik. Ezért megyek el minden helyszínre legalább egyszer, mielőtt írnék róla.